Como cada año al llegar
estas fechas, cual mensaje de monarca rancio, me dispongo a redactar
mi entrada navideña, más que nada para mandar un saludo a los míos
(y al que me lea, claro está) y desearles unas felices fiestas. Con
esta ya hacen tres navidades las que paso en China, tres nochebuenas
seguidas ya aquí, que se dice pronto. Una noche más en la que
me volverá a entrar la habitual morriña, omnipresente desde que veo el
primer árbol de Navidad en las calles. Y de regalo, también aparecerán de nuevo los típicos pensamientos de “qué estoy
haciendo aquí, tan lejos de casa”, y cosas por el estilo. A estas
alturas ya debería estar habituado a este tipo de situaciones, pero
creedme, al final siempre vuelve a resurgir la nostalgia.
Por suerte, ya sabéis que
aquí no me falta con quien pasar y celebrar estas fechas. Hay otros
profesores extranjeros a los que, al igual que yo, les gustaría
poder estar en estos momentos reunidos con sus familia, pero que no
tienen otro remedio que pasarlos aquí. Haremos una fiestecilla en el
apartamento de una profesora polaca, cantaremos, repartiremos
regalos, beberemos, nos pondremos como perras, y mañana (día
laboral, a pesar de ser Navidad) los alumnos tendrán que aguantarnos
de resaca. Prometo no pasarme con la bebida, más que nada por que me
lo recomendó el médico de la acupuntura. Previo a esta parranda,
los estudiantes organizan fiestecillas en sus aulas, donde
basicamente no se hace otra cosa que comer chucherías y hacer
juegos. Son siempre un poco rarunas las fiestas navideñas
organizadas por chinos, pero bueno, entretienen y siempre hay algún
momento entrañable.
Pero si hay algo que de
verdad me ha entusiasmado y conmovido por igual este año durante
estos días en China, han sido las fiestas con los más pequeños. No
sé si comenté que desde septiembre estoy trabajando los fines de
semana como profesor de inglés para niños. Pues bien, este pasado
fin de semana se han organizado las conmemoraciones navideñas en las
escuelas, y he hecho jornada intensiva, guitarra y gorro de Papa Noel
en ristre. He acabado reventado y hasta los mismísimos del “Jingle
Bells” y el “we wish you a merry christmas”, pero tengo que
reconocer que me lo he pasado en grande, como en casi todas las
clases que hago con los críos. Aunque de vez en cuando hay algún
que otro niño “coñazo”, en general da gusto enseñar a estas
personitas, todavía no demasiado contaminadas por la irracional
presión social de este país.
Me despido ya deseándoos,
como digo, una feliz noche y que disfrutéis el resto de festividades
con alegría y optimismo a pesar de la que está cayendo, que
seguro que siempre hay algún motivo por el que alegrarnos y mantener
la esperanza. En mi caso, una oferta para trabajar en Filipinas a
partir de septiembre de 2013, a la cual quiero optar, y que me haría
muy muy feliz de conseguir el puesto. Sé que tengo opciones, y voy a
pelear por ello. Esto ha hecho disiparse un poco las nubes grises,
animándome y permitiéndome mirar con mejor cara el año que está
por venir. Este es el mío, ya veréis.
¡Feliz navidad a todos!
圣诞快乐!
“Jamás
desesperes, aun estando en las más sombrías
aflicciones, pues de las nubes negras cae agua limpia y fecundante.”
Algo de léxico
Navidad: 圣诞节 (
Nochebuena: 平安夜 (
celebrar
(una fiesta): 庆祝 (
felicitar: 祝贺 (
morriña: 想家 (
resaca: 宿醉 (
Paco!!! Qué se cumplan todos tus sueños!!! Qué te lo mereces por todo lo bueno que trasmites!!! Un abrazo grande de parte de nuestra pequeña familia:) fabiana, bob & antoinette:)
ResponderEliminarMis mejores deseos para ti también, Fabiana! y muchas gracias por todo de nuevo. Por cierto, hoy he empezado a repartir entre los estudiantes el libro de la consejería, el de las 100 frases en chino y español, y les ha encantado.
ResponderEliminarFelices fiestas!
Qué lindo regalo de Navidad!!! Te pasaste Paco!!! Justo a ellos que les encanta memorizar frases!!!
ResponderEliminar