domingo, 22 de mayo de 2016

El español en China: De ofertas y demandas


Desde hace ya años se viene oyendo y leyendo que el idioma español está en auge en China y que el número de estudiantes crece cada curso académico. Las facultades de lenguas extranjeras no paran de abrir departamentos de español y la lengua de Cervantes se valora cada más a la hora de hacer negocios con países extranjeros, sobre todo con los latinoamericanos. Lo que ocurre es que, a la hora de encontrar opciones laborales dentro de la enseñanza, la realidad parece ser otra bastante diferente. De ello he podido darme cuenta en estos más de seis meses de búsqueda exhaustiva, revisando páginas y buscadores de empleo, enviando currículos a todo tipo de centros educativos, manteniendo el contacto con unas seis agencias de empleo diferentes a la vez , asistiendo a un par de ferias de empleo e incluso yendo a veces en persona a los centros a mostrar mis credenciales como profesor de español. Los resultados han sido bastante frustrantes, más teniendo en cuenta que me encuentro aquí, sobre el terreno. No quiero imaginar lo duro que debe tenerlo aquel o aquella que esté buscando desde otro país.




Pongamos un ejemplo práctico muy simple. Vamos a utilizar dos páginas especializadas en empleo. Una es Linkedin y la otra es Echinacities, mucho más específica en lo que trabajar en China se refiere. En la primera de las páginas, si uno va a la sección de “Jobs” (empleos), delimita el campo de búsqueda a China y pone como palabra clave “teacher” o “profesor” aparecen 103 ofertas, la gran mayoría para profesor de inglés y ninguna de español (si pones “spanish teacher” tampoco aparece ningún resultado). En cuanto a Echinacities, la cosa es algo más esperanzadora ya que si que aparecen algunas ofertas de vez en cuando, aunque la mayoría son de agencias sospechosas que ofrecen sueldos estratosféricos pero muy poca credibilidad (más sobre cómo se las gastan algunas agencias de empleo en China en este artículo). Estos meses también he venido consultando el buscador de empleo de Chinalati, específico para candidatos hispanohablantes en China. Aquí también se cuelan a menudo ofertas “raritas” pero a veces sí que se ven cosas interesantes, aunque un poco a cuentagotas, reflejo total del mercado laboral.
 
De esto sí que hay a patadas, pero la mayoría de centros solo admiten profesores nativos.

Dentro de mi búsqueda, en un primer momento intenté concentrarme en las escuelas internacionales, confiando en que la experiencia ganada en estos dos últimos años me favorecería. El problema es que, de las más de 50 escuelas a las que envié mi currículum, creo que solo 3 incluían la asignatura de español dentro de sus planes de estudio. Luego comencé a incluir en mi lista a las universidades con departamento de español, escuelas primarias, secundarias y academias, pero nada. La gran mayoría no suelen responder ni un simple “recibido, gracias”, lo que engorda la frustración un poquito más. El personarse directamente en los centros da una cierta esperanza ya que las entrevistas suelen ir de manera muy cordial y el intercambio de tarjetas alimenta la ilusión de que lo mismo te llaman, pero al final todo queda en pólvora mojada.

Feria de empleo en Shenzhen, en abril.
 
No sé, quizás el problema ha sido mío, que no he buscado en los lugares adecuados, o que mi formación y/o experiencia no es suficiente o bien, algo que se me antoja más plausible, puede ser que las escuelas prefieran contratar a profesores de español chinos (los cuales son reclutados por medio de otros canales diferentes a los conocidos por la mayoría de laowais). Cada vez son más los alumnos universitarios de español que, ya sea antes o después de graduarse, pasan uno o dos años en España u otro país hispanohablante, continuando sus estudios o bien trabajando en alguna empresa. A su vuelta en China, estos profesionales están tan capacitados como un nativo para dar clase y además suponen un coste menor para los empleadores.
 
Muchos de mis "competidores" puede que sean algunos de mis antiguos alumnos.

Por todo ello, y después de reflexionar bien sobre lo que deseo para mi futuro laboral y el desarrollo de mi carrera, he decidido continuar en mi escuela al menos por un año más. Quizás no sea la localización más atractiva para vivir pero, al menos aquí me dan la oportunidad de seguir conectado con mis estudios en Psicología ya que, a falta de atar un par de cabos, me dejarán cubrir parte de mi tiempo de trabajo en labores de orientador educativo. Si esto acaba por cristalizarse y afianzarse, supondrá un auténtico triunfo ya que es lo que perseguía hacer más tarde o temprano. A ver cómo van desarrollándose los acontecimientos en el futuro pero, por el momento, doy por aparcada esta frenética carrera en pos de un nuevo empleo en China.

¡Mucha suerte a todos los que seguís en el ajo!


“Comienza tú dando el primer paso para que aparezca el camino.”

 


Un poco de léxico
buscar empleo: 找工作 [zhǎogōngzuò]
constancia: 坚持不懈 [jiānchíbúxiè]
currículum vitae: 简历 [jiǎnlì]
carta de presentación: 求职信 [qiúzhíxìn]
entrevista: 面试 [miànshì]