Desde hace ya años se viene oyendo y leyendo que el idioma español está en
auge en China y que el número de estudiantes crece cada curso académico. Las
facultades de lenguas extranjeras no paran de abrir departamentos de español y la lengua de
Cervantes se valora cada más a la hora de hacer negocios con países
extranjeros, sobre todo con los latinoamericanos. Lo que ocurre es que, a la
hora de encontrar opciones laborales dentro de la enseñanza, la realidad parece
ser otra bastante diferente. De ello he podido darme cuenta en estos más de
seis meses de búsqueda exhaustiva, revisando páginas y buscadores de empleo,
enviando currículos a todo tipo de centros educativos, manteniendo el contacto
con unas seis agencias de empleo diferentes a la vez , asistiendo a un par de ferias de empleo e incluso yendo a veces en
persona a los centros a mostrar mis credenciales como profesor de español. Los resultados han
sido bastante frustrantes, más teniendo en cuenta que me encuentro aquí, sobre el
terreno. No quiero imaginar lo duro que debe tenerlo aquel o aquella que esté
buscando desde otro país.
Pongamos un ejemplo práctico muy simple. Vamos a utilizar dos páginas
especializadas en empleo. Una es Linkedin y la otra es Echinacities, mucho más
específica en lo que trabajar en China se refiere. En la primera de las
páginas, si uno va a la sección de “Jobs” (empleos), delimita el campo de
búsqueda a China y pone como palabra clave “teacher” o “profesor” aparecen 103
ofertas, la gran mayoría para profesor de inglés y ninguna de español (si pones
“spanish teacher” tampoco aparece ningún resultado). En cuanto a Echinacities,
la cosa es algo más esperanzadora ya que si que aparecen algunas ofertas de vez
en cuando, aunque la mayoría son de agencias sospechosas que ofrecen sueldos
estratosféricos pero muy poca credibilidad (más sobre cómo se las gastan algunas agencias de empleo en China en este artículo). Estos meses también he venido
consultando el buscador de empleo de Chinalati, específico para candidatos
hispanohablantes en China. Aquí también se cuelan a menudo ofertas “raritas”
pero a veces sí que se ven cosas interesantes, aunque un poco a cuentagotas,
reflejo total del mercado laboral.
Dentro de mi búsqueda, en un primer momento intenté concentrarme en las
escuelas internacionales, confiando en que la experiencia ganada en estos dos
últimos años me favorecería. El problema es que, de las más de 50 escuelas a
las que envié mi currículum, creo que solo 3 incluían la asignatura de español
dentro de sus planes de estudio. Luego comencé a incluir en mi lista a las
universidades con departamento de español, escuelas primarias, secundarias y
academias, pero nada. La gran mayoría no suelen responder ni un simple
“recibido, gracias”, lo que engorda la frustración un poquito más. El
personarse directamente en los centros da una cierta esperanza ya que las
entrevistas suelen ir de manera muy cordial y el intercambio de tarjetas
alimenta la ilusión de que lo mismo te llaman, pero al final todo queda en
pólvora mojada.
No sé, quizás el problema ha sido mío, que no he buscado en los lugares
adecuados, o que mi formación y/o experiencia no es suficiente o bien, algo que
se me antoja más plausible, puede ser que las escuelas prefieran contratar a
profesores de español chinos (los cuales son reclutados por medio de otros
canales diferentes a los conocidos por la mayoría de laowais). Cada vez son más los alumnos universitarios de español
que, ya sea antes o después de graduarse, pasan uno o dos años en España u otro
país hispanohablante, continuando sus estudios o bien trabajando en alguna empresa.
A su vuelta en China, estos profesionales están tan capacitados como un nativo
para dar clase y además suponen un coste menor para los empleadores.
Por todo ello, y después de reflexionar bien sobre lo que deseo para mi
futuro laboral y el desarrollo de mi carrera, he decidido continuar en mi
escuela al menos por un año más. Quizás no sea la localización más atractiva
para vivir pero, al menos aquí me dan la oportunidad de seguir conectado con
mis estudios en Psicología ya que, a falta de atar un par de cabos, me dejarán
cubrir parte de mi tiempo de trabajo en labores de orientador educativo. Si
esto acaba por cristalizarse y afianzarse, supondrá un auténtico triunfo ya que
es lo que perseguía hacer más tarde o temprano. A ver cómo van desarrollándose
los acontecimientos en el futuro pero, por el momento, doy por aparcada esta
frenética carrera en pos de un nuevo empleo en China.
¡Mucha suerte a todos los que seguís en el ajo!
“Comienza tú dando el primer paso para que
aparezca el camino.”
Un poco de léxico
buscar empleo: 找工作 [zhǎogōngzuò]
constancia: 坚持不懈 [jiānchíbúxiè]
currículum vitae: 简历 [jiǎnlì]
carta de
presentación: 求职信 [qiúzhíxìn]
entrevista: 面试 [miànshì]